Dimensione: 658
Commento:
|
← Versione 10 del 14/03/2011 12.56.55 ⇥
Dimensione: 1394
Commento: converted to 1.6 markup
|
Le cancellazioni sono segnalate in questo modo. | Le aggiunte sono segnalate in questo modo. |
Linea 3: | Linea 3: |
#LANGUAGE it <<BR>> <<Indice>> |
|
Linea 5: | Linea 8: |
Studente di Lettere Moderne, appassionato di lingue straniere e niubbo impenitente! | |
Linea 10: | Linea 13: |
msn messenger: leobloom AT hotmail DOT it yahoo messenger: vitotigani skype: leopold_bloom2006 |
|
Linea 11: | Linea 18: |
Al momento poca roba, traduzioni e correzioni sulla wiki |
|
Linea 19: | Linea 28: |
|| -- AlessioTreglia [[DateTime(2007-06-24T16:33:20Z)]] || Ciao Vito! Ti piace la tua nuova pagina? || | || -- AlessioTreglia <<DateTime(2007-06-24T16:33:20Z)>> || Ciao Vito! Ti piace la tua nuova pagina? || || -- FilippoGuglielmetti <<DateTime(2007-07-05T16:16:12Z)>> || Ho ripristinato la precedente revisione della pagina EdgyTipsTricks. Per favore lascia i verbi all'infinito: è una norma/consuetudine che abbiamo adottato da tempo per rendere le guide il più possibile "impersonali".|| || -- [[paolettopn]] <<DateTime(2007-07-07T16:22:28Z)>> || Ciao Vito! Sono passato di qui per avvisarti che ho aggiornato la tua firma sul wiki italiano Traduzioni FCM || |
Chi sono
Studente di Lettere Moderne, appassionato di lingue straniere e niubbo impenitente! Email: vitotigani AT yahoo DOT it
Contatti
msn messenger: leobloom AT hotmail DOT it yahoo messenger: vitotigani skype: leopold_bloom2006
I miei contributi
Al momento poca roba, traduzioni e correzioni sulla wiki
ToDo
Messaggi
Per lasciare messaggi al sottoscritto è sufficiente modificare la seguente tabella, inserendo il messaggio e soltanto la variabile @SIG@ nella colonna Firma (verrà sostituita automaticamente con la propria firma e il timestamp):
Firma |
Messaggio |
-- AlessioTreglia 24/06/2007 17.33.20 |
Ciao Vito! Ti piace la tua nuova pagina? |
-- FilippoGuglielmetti 05/07/2007 17.16.12 |
Ho ripristinato la precedente revisione della pagina EdgyTipsTricks. Per favore lascia i verbi all'infinito: è una norma/consuetudine che abbiamo adottato da tempo per rendere le guide il più possibile "impersonali". |
-- paolettopn 07/07/2007 17.22.28 |
Ciao Vito! Sono passato di qui per avvisarti che ho aggiornato la tua firma sul wiki italiano Traduzioni FCM |